Отображение 121–140 из 318
-
Курсы татарского языка «УМАРТА»Ггруппа Вконтакте Татарский язык Москва, Дом Асадуллаева, Малый Татарский переулок, дом 8, аудитория 306 http://umarta-tat@mail.ru Изучение татарского языка, культуры и истории татарского народа.Самостоятельное изучение языка
-
Курсы технического переводаКурсы практического перевода технической документации Здесь вы можете повысить свою квалификацию или пройти переводческую практику. Вы получите самые важные практические знания и существенно улучшите навыки письменного технического перевода.Онлайн курсы
-
Курсы удмуртского языкаПри Постпредстве Главы Удмуртии – группа Вконтакте Удмуртский язык Постпредство Главы Удмуртии: Москва, Октябрьский переулок, 9.Курсы перевода
-
Курсы школы иностранных языков HELLOБашкирский язык Уфа, ул. Мира 14, БЦ "Книжка"Курсы перевода
-
Къумукъ Тил Кумыкский языкОбучающий портал Кумыкский языкСамостоятельное изучение языка
-
Лаборатория тувинской филологии Института развития национальной школы республики ТываТувинский язык Лаборатория тувинской филологии находится по адресу: г.Кызыл, ул. Калинина 1 б, каб.423, тел.: 6-44-23. Электронный адрес: lab.tuv.423@mail.ru. Разработка методики преподавания тувинского языка и литературы, презентаций уроков тувинского языка и литературы; уроков тувинского языка и литературы.Самостоятельное изучение языка
-
Ленинградский государственный университет имени А. С. ПушкинаУниверситет готовит специалистов по широкому перечню гуманитарных, естественно-научных, экономических, юридических и информационных направлений.Бакалавриат,
Магистратура -
Летний лагерь для молодых переводчиков-выпускников вузовЛетний лагерь для молодых переводчиков-выпускников вузов в рамках совместного проекта с Фондом ТолстогоСеминары
-
Летняя школа перевода СПРЛетняя школа перевода СПР – ежегодное мероприятие, которое проводится в разных городах России. Основные цели школы: дальнейшее сплочение переводческого сообщества, определение проблем переводческой отрасли и способов их решения, обмен передовым опытом, в том числе в области использования информационно-коммуникационных технологий в переводческом процессе, а также в области подготовки переводческих кадров, обсуждение вопросов методики преподавания перевода, взаимодействия вузов и бизнеса, взаимодействия переводчиков и заказчиков, правовых аспектов переводческой деятельности.Кружки,
Повышение квалификации,
Школа -
Лигвистический центр «Лексикон»Яязыковые курсы Симферополь Крымскотатарский язык Симферополь Крымскотатарский язык Тел.: +38 (0652) 54-98-35; 8 (978) 849-1442 Длительность 54 час. Базовая стоимость 3000 руб.Курсы перевода
-
Лингвистический конкурс Истфак МГУКонкурс поэтических переводовКонкурсы
-
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ А.М. ГОРЬКОГО (ЛИ им. А.М. Горького)Ордена Дружбы народов Литературный институт имени А. М. Горького» — государственное высшее учебное заведение в Москве, крупнейшее в России и одно из самых значительных в мире литературных учебных заведений. С 2014 года находится в ведении Министерства культуры РФ.Специалитет
-
Марийский государственный университет424000, г. Йошкар-Ола, пл. Ленина 1 тел: +7 (8362) 688-002 e-mail: rector@marsu.ru Магистратура: 45.04.01 Филология (Финно-угорская филология) 51.04.02 Народная художественная культура (Культурное наследие народов Волго-Камья) Аспирантура: 10.01.02 Литература народов Российской Федерации (марийская литература) 45.06.01 Языкознание и литературоведение (профиль 10.02.02 Языки народов Российской Федерации (марийский язык))Аспирантура,
Магистратура -
Мастерская перевода для переводчиков шведской литературыМастерская перевода для переводчиков шведской литературы при поддержке Совета по культуре и Посольства Швеции в Москве.Студии и мастерские
-
МГГЭИ — Московский государственный гуманитарно-экономический институтФГБОУИ ВО «Московский государственный гуманитарно-экономический университет» создано постановлением Совета Министров от 11.10.1990 г. № 1011 «Об организации в г. Москве института-интерната для инвалидов».Магистратура
-
МГИМОМГИМО (Московский государственный институт международных отношений) — один из ведущих российских вузов, готовящий специалистов по 18 направлениям: международные отношения, зарубежное регионоведение, экономика, юриспруденциДопобразование
-
МГЛУ Повышение квалификации переводчиков и преподавателей переводаМГЛУ, известный как ИнЯз им. Мориса Тореза, – один из первых языковых ВУЗов России и один из старейших в стране центров переводоведения и преподавания практического перевода. В стенах МГЛУ учились, преподавали и продолжают преподавать виднейшие переводчики и теоретики перевода (Л.С. Бархударов, Г.В. Колшанский, Я.И. Рецкер, В.Н. Комиссаров, А.Д. Швейцер, Г.В. Чернов, Д.И. Ермолович, Д.В. Псурцев, В.К. Ланчиков, П.Р. Палажченко, М.А. Загот и многие другие). Сегодня МГЛУ предлагает коллегам-преподавателям языковых и неязыковых ВУЗов РФ, стран СНГ и других стран целый ряд новых программ для повышения квалификации преподавателей перевода. Программы имеют практико-ориентированную направленность с теоретической компонентой. Они рассчитаны как на преподавателей перевода как основной специальности, так и на преподавателей перевода в сфере профессиональной коммуникации. Продолжительность обучения по каждой программе – 40 академических часов. Переводческая скоропись – 16 академических часов.Повышение квалификации
-
МГЛУ — Московский государственный лингвистический университетСегодня в университете преподается 36 иностранных языков, работают многочисленные центры языков и культуры стран изучаемых языков. Более 75% преподавателей МГЛУ имеет ученую степень. В МГЛУ в среднем за год публикуется более 200 научных монографий, учебников и учебных пособий для школ и вузов Российской Федерации. Ученые МГЛУ - разработчики уникальных обучающих и исследовательских комплексов ("Лингва", "Глосса", "Спектр 121", "Сигнал-иняз", "Интонограф" и др.) - неоднократно удостаивались медалей, призов и патентов на национальных и зарубежных выставках. Университет сотрудничает с 70 ведущими вузами из 25 стран мира, у студентов широкий выбор прохождения стажировок, в том числе открывающих возможность получения второго диплома вузов-партнеров МГЛУ.Бакалавриат,
Курсы перевода,
Магистратура,
Специалитет -
МГУ Высшая школа переводаПолное название: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова» Полномочия учредителя Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова от имени Российской Федерации осуществляются Правительством Российской ФедерацииКурсы перевода,
Магистратура -
МГУ им. ЛомоносоваУкраинский язык Кафедра славянской филологии Москва, Ленинские горы, МГУ имени М.В.Ломоносова, I корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет, ауд.1018, 1056, тел.: (+7-495) 939-24-55, факс: (+7-495) 939-55-96, e-mail: slavlang.msu@gmail.com slavlang@philol.msu.ru кафедра славянской филологии в контакте: https://vk.com/slav_kaf Специальность: 031001 – «Филология», специализация «Славянская филология, украинский язык» (не реализуется в 2018 г.).Бакалавриат