Отображение 61–80 из 126
-
Национальный исследовательский Томский государственный университетТомский государственный университет - крупнейший классический университет на востоке страны, ведет подготовку специалистов в области математики и механики, компьютерных наук, экономики и управления, юриспруденции и многим другим.Магистратура,
Специалитет -
Национальный исследовательский университет «МИЭТ»Ведущий вуз России в области электроники, нанотехнологий, IT, телекоммуникаций, а также менеджмента, лингвистики и дизайна.Бакалавриат
-
Национальный исследовательский университет Высшая школа экономикиВысшая школа экономики - университет, готовящий экономистов, социологов, управленцев и юристов и ведущий активную международную научно-исследовательскую деятельность. Здесь учат философии, математике, истории литературы, журналистике, психологии, социологии и даже дизайну. Под крышей этого современного авторитетного университета собрались лидеры российских научных школ, блестящие преподаватели, учиться у которых интересно и перспективно.Бакалавриат,
Магистратура -
НГТУ — Новосибирский государственный технический университетНГТУ является одним из крупнейших вузов региона. В университете осуществляется подготовка по направлениям бакалавриата, магистратуры, специалитета, которых насчитывается более 90.Бакалавриат
-
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. ДобролюбоваНГЛУ ведет подготовку переводчиков, лингвистов, преподавателей иностранных языков, филологов, социологов, журналистов, регионоведов, менеджеров, управленцев, специалистов по защите информации, PR-менеджеров, специалистов в сфере туризма.Бакалавриат
-
Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы МининаУниверситет выпускает педагогов, психологов и лингвистов, инженеров и управленцев, художников и дизайнеров.Бакалавриат
-
Новосибирский государственный педагогический университетНГПУ является самым крупным педагогическим вузом Сибири и Дальнего Востока. Он готовит педагогические кадры по всем школьным предметам.Бакалавриат
-
Новосибирский государственный технический университетНовосибирск, пр-т К.Маркса, 20 Бакалариат: 45.03.02 Лингвистика, профиль: "Переводчик английского языка и русского жестового языка")Бакалавриат
-
Новосибирский национальный исследовательский государственный университетНовосибирский государственный университет – уникальное место, где сочетаются естественнонаучные, инженерные и гуманитарные компетенции. Здесь можно получить высококачественное высшее образование, чтобы в будущем строить карьеру в науке, образовании, технологиях, бизнесе и других сферах. Выпускники НГУ составляют научную и бизнес-элиту мирового уровня, востребованы в самых разных отраслях и уголках планеты.Бакалавриат
-
Образовательный центр «Аристек»Курс технического английского языкаКурсы перевода
-
Образовательный центр «Интенсив»Английский язык Москва, Ветошный пер., д. 5, комн. 351. http://intensiv.ru/2adults/translators/ Курс переводчиков-синхронистов: 100 ак. часов (25 занятий по 4 ак. часа каждое), 4 раза в неделю. СвидетельствоКурсы перевода
-
Общеразвивающая программа «Техника речи и искусство общения» РГПУ им. А.И. ГерценаРГПУ им. А.И. Герцена тел.: +7 (812) 571-49-84 Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д. 48, корпус 14, каб. 208 Общеразвивающая программа «Техника речи и искусство общения» Форма обучения: очно-заочная (вечерняя) Стоимость: 17000 рублей Срок обучения: 3 недели 24 ауд. часа (4 ауд. часа в день, 2 дня в неделю в вечернее время) Сертификат установленного образца. Цель программы: Практическое изучение основы профессиональных публичных выступлений для переводчиков, а также специалистов и руководителей в любой сфере. Слушатели познакомятся с основами ораторского искусства, способами подготовки публичных выступлений, типичными и нестандартными ситуациями делового и профессионального общения.Допобразование,
Повышение квалификации -
Омский государственный университет им. Ф.М. ДостоевскогоОмГУ готовит специалистов по широкому спектру направлений классического и современного университетского образования.Бакалавриат
-
Открытый евразийский конкурс на лучший переводОренбургское региональное отделение Союза переводчиков России и Оренбургский благотворительный фонд «Евразия». Открыт прием заявок на международный конкурс лучшего перевода. Организаторами конкурса являются Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России и Оренбургский благотворительный фонд «Евразия». Конкурсантам необходимо перевести на русский язык художественные тексты, написанные иностранцами, которые ранее не переводились на русский язык. Тексты могут быть на английском, испанском, итальянском, немецком, польском, французском или чешском языке. Конкурсанты могут выбрать один или несколько языков, скачать задание (на сайте организаторов) и перевести на русский язык. Конкурсанты получат по отрывку из прозы и поэтического произведения. Необходимо перевести оба отрывка. Если участник конкурса не предоставит один из переводов, он выбывает из конкурса. Призы: Для каждого языка жюри определит 3 призовых места. • Авторы лучших переводов получат разные призы. • Переводы, которые заняли первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печати. • Также лучшие переводчики получат специальные призы.Конкурсы
-
Переводческий спецназ"Спецназовские" модули по продолжительности - от 10 часов, но не более 40 часов. Цель - отбор и подготовка людей для практической работ. Стоимость одного модуля в среднем 10-12 тыс.руб. Количество мест в группе - 8-12 человек.Кружки,
Студии и мастерские,
Тренинг -
Пермский государственный национальный исследовательский университетУниверситет дает фундаментальное образование по широкому перечню гуманитарных, естественно-научных, педагогических, экономических, юридических направлений.Бакалавриат,
Специалитет -
Премия Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языкаПремия учреждена в память о выдающемся мастере русского литературного перевода Норе Галь (1912—1991)Конкурсы
-
Программа повышения квалификации «Письменный перевод на неродной язык (английский)» РГПУ им. А.И. ГерценаРГПУ им. А.И. Герцена тел.: +7 (812) 571-49-84 Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д. 48, корпус 14, каб. 208 Программа повышения квалификации «Письменный перевод на неродной язык (английский)» Форма обучения: очно-заочная (вечерняя) Стоимость: 19500 рублей Срок обучения: 4,5 недели 36 ауд. часов (4 ауд. часа в день, 2 дня в неделю в вечернее время) Удостоверение о повышении квалификации. Цель программы: слушатели изучат лингвистические техники и программные инструменты, которые позволят значительно повысить качество письменного перевода на английский язык. Цель обучения – приблизиться к уровню перевода, выполненного профессиональным переводчиком-носителем.Допобразование,
Повышение квалификации -
Программа повышения квалификации «Постредактирование машинного перевода» РГПУ им. А.И. ГерценаРГПУ им. А.И. Герцена тел.: +7 (812) 571-49-84 Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д. 48, корпус 14, каб. 208 Программа повышения квалификации «Постредактирование машинного перевода» Форма обучения: очно-заочная (вечерняя) Стоимость: 20000 рублей Срок обучения: 2 недели 18 ауд. часов (3 ауд. часа в день, 3 дня в неделю в вечернее время) Удостоверение о повышении квалификации. Цель программы: Получение и совершенствование навыков постредактирования машинного перевода. Слушатели на практике изучат основную методику выполнения постредактирования машинного перевода с учетом специфики данного вида деятельности и с учетом требований заказчика. Слушатели также научатся описывать ошибки машинного перевода с целью совершенствования программного обеспеченияДопобразование,
Повышение квалификации -
Программа повышения квалификации «Синхронный перевод (I ступень)» РГПУ им. А.И. ГерценаРГПУ им. А.И. Герцена тел.: +7 (812) 571-49-84 Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д. 48, корпус 14, каб. 208 Программа повышения квалификации «Синхронный перевод (I ступень)» Форма обучения: очно-заочная (вечерняя) Стоимость: уточняется Срок обучения: 2 недели 40 ауд. часов (4 ауд. часа в день, 5 дней в неделю в вечернее время) Удостоверение о повышении квалификации. Цель программы: Слушатели познакомятся с основами выполнения синхронного перевода конференций (с английского на русский, с русского на английский) и профессиональной этикой синхронного переводчика; научатся базовой технике и приёмам синхронного перевода, включая лингвистические аспекты, тренировку памяти, слухового и речевого аппарата; научатся осуществлять синхронный перевод упрощенных текстов в рамках протокольных форматов; подготовятся к обучению на следующем уровне сложности.Допобразование,
Повышение квалификации