Отображение 1–20 из 64
-
CRIMEAN TATARSКлуб крымских татар – сайт Крымскотатарский язык На сайте можно изучать историю, культуру и языкСамостоятельное изучение языка
-
Ethno schoolПервая онлайн-школа чеченского языка в России Курс 8 занятий по 100 минут.Курсы перевода
-
IshkolaОнлайн языковая школа Ингушский язык Стоимость занятий в группе: от 3120 руб., индивидуально: от 800 руб. 2 раза в неделю по 1 астр. часу.Курсы перевода
-
L-lingo онлайн-курсУкраинский язык Онлайн, бесплатноКурсы перевода
-
LoecsenЯзыковые курсы Украинский язык Онлайн, бесплатноКурсы перевода
-
MaarulalАварский культурно-просветительский портал Культура, традиции, общественная жизнь, изучение аварского языка.Самостоятельное изучение языка
-
Polyglot онлайн-курсУкраинский язык Украинский для русскоязычных, онлайн, бесплатно.Курсы перевода
-
QirimJrДетский сайт Крымскотатарский язык Образовательно-развлекательный крымскотатарский детский сайт «QirimJr» (Къырым Джюниор). Компьютерные игры исключительно на крымскотатарском языке для детей дошкольного и школьного возраста, которые позволяют ребенку не просто интересно проводить время у компьютера, но и учиться в процессе игрыКурсы перевода,
Самостоятельное изучение языка -
Read Ukrainian! — онлайн-курсУкраинский язык Украинский как иностранный язык. Онлайн, бесплатно.Курсы перевода
-
Ukrainian as a foreign language – онлайн-курсУкраинский язык Украинский как иностранный язык. Онлайн, бесплатно.Курсы перевода
-
Ukrainian101 — онлайн-курсУкраинский язык Украинский как иностранный язык. Онлайн, бесплатно.Самостоятельное изучение языка
-
«Millistudio» — Азербайджанский национальный культурный центр в МосквеАзербайджанский язык Тел.: +7 (916) 039-43-45 (whatsapp); +7(965)309-75-305Самостоятельное изучение языка
-
«Читай Россию/Read Russia»19 июня 2017 года начался прием заявок на соискание премии «Читай Россию/Read Russia», который продлится до 31 марта 2018 года. Премия «Читай Россию» — единственная российская премия за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки. Премия учреждена «Институтом перевода» в 2011 году. Проводится раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина». Премия присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет.Конкурсы
-
Агульский языкГгруппа Вк. Изучение агульского языкаСамостоятельное изучение языка
-
Азербайджанский языкГруппа ВкСамостоятельное изучение языка
-
Азербайджанский язык для начинающихСайт С нуля, онлайн.Самостоятельное изучение языка
-
Блог об идишГруппа Вк. Изучение языка, интервью, музыка, тексты.Самостоятельное изучение языка
-
Голос эрзиПоддержка национальной культуры, изучение родного языка. Информационно-образовательный портал Эрзянского культурно-просветительного общества «Голос эрзи» при Московском доме национальностейКурсы перевода,
Самостоятельное изучение языка -
Грант на перевод книг на немецкийOnly non-German publishers are eligible to apply. The Goethe-Institut in your country will evaluate your application and forward the documents to the central office of the Goethe-Institut in Munich. There a committee will decide on the sum to be granted. The committee meets four times a year as follows: • Beginning of February: fiction; literature for children and young adults application deadline: 15 December • End of April: all categories application deadline: 15 December for academic works*, 15 March for the other categories • End of July: fiction; literature for children and young adults application deadline: 15 June • Beginning of November: all categories application deadline: 15 June for academic works*, 15 September for the other categories * For academic works an expert evaluation must be obtained from the “Deutsche Forschungsgemeinschaft” (German research organisation). This may delay the consideration of your application.Конкурсы
-
Грант на перевод российских произведений на английскийПРОГРАММА ПОДДЕРЖКИ ПЕРЕВОДОВ РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012—2018 гг.)» и Автономная некоммерческая организация содействия развитию теории и практики литературного перевода «Институт перевода» поддерживают перевод на иностранные языки произведений, созданных на русском языке и других языках народов Российской Федерации.Конкурсы