Текст, музыка, перевод

В рамках секции «Текст| Музыка| Перевод» Международной филологической конференции СПбГУ предполагается обсуждение тем, связанных с особенностями музыкальной терминосистемы, интерпретации музыковедческих терминов, музыковедческого текста разных типов, текстов к музыке, обсуждение особенностей перевода либретто, биографических и мемуарных текстов музыкантов, старинных трактатов, учебной литературы. Рук. секции А.В.Бояркина.




<br />


Текст к музыке, несмотря на свою некоторую вторичность, играет в культуре огромную роль – сосредотачиваясь на тексте, мы слушаем вокальные произведения и оперу, читаем музыкальных критиков, знакомимся с научной мыслью, представленной музыковедческой литературой и переводами. А как строится этот текст? Имеет ли он свои особенности и изменяется ли он со временем? Кто переводит музыковедческие тексты и как добиться его качественного перевода?     

В рамках секции «Текст| Музыка| Перевод» Международной филологической конференции СПбГУ предполагается обсуждение тем, связанных с особенностями музыкальной терминосистемы, интерпретации музыковедческих терминов, музыковедческого текста разных типов, текстов к музыке, обсуждение особенностей перевода либретто, биографических и мемуарных текстов музыкантов, старинных трактатов, учебной литературы.

Секция проводится при поддержке Междисциплинарного научно-образовательного центра музыкальной лексикграфии и диахронического перевода факультета искусств СПбГУ mustran.arts.spbu.ru

 

 

 


Уровень образования

Вид перевода

Иностранные языки

, , ,

Регион

Языки России

Город

Сфера

,

Федеральный округ

Адрес сайта

http://www.conference-spbu.ru/conference/40/structure/