Большинство вузов предпочитают профилирование обучения по направлениям "Перевод и переводоведение", "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", "Иностранные языки" и др. Линвист широкого профиля — это специалист, имеющий фундаментальную подготовку в области лингвистики, подготовку во всех областях современного языкознания, владеющий несколькими иностранными языками, в отличии от профилей, фокусирующихся на конкретном языке. Языки обучения зависят от возможностей вуза на текущий момент и предпочтений студента. Как правило, студент сам выбирает те языки, которые хочет изучать. Студент обучается минимум по двум инностранным языкам.
Ключевые предметы:
- Теория и практика иностранных языков;
- История языкознания;
- История и культура страны (стран) изучаемого языка;
- Теория и методика преподавания иностранных языков;
- Теория и практика перевода;
- Теория межкультурной коммуникации;
- Основы языкознания;
- Практический курс иностранного языка (первый иностранный язык);
- Практический курс иностранного языка (второй иностранный язык);
- Основы теории первого иностранного языка;
- Общая теория перевода;
- Теория перевода первого иностранного языка;
- Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык);
- Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык);
- Введение в теорию межкультурной коммуникации;
- Письменный перевод с первого иностранного языка на русский;
- Письменный перевод со второго иностранного языка на русский;
- Устный перевод (первый иностранный язык);
- Устный перевод (второй иностранный язык).
Практическую подготовку переводчика обеспечивают теория перевода и практический курс перевода по первому и по второму иностранным языкам. Практический курс перевода предусматривает обучение письменному и устному переводу с иностранного языка на родной и с родного на иностранный, обучение видам перевода – общественно-политическому, коммерческому и техническому.