Отображение 1–20 из 57
-
Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализацииTranslation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 500 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН. В 2009 году был проведён региональный переводческий форум, в котором приняло участие более 200 человек. На мероприятие приехали гости из Самары, Челябинска, Перми, а также из Казахстана. В 2010 году форум получил название Translation Forum Russia.Отраслевые конференции
-
«Зануда» — барНеформальный клуб переводчиков компании «Эклектик-Транслейшнз» В Санкт-Петербурге. Создатель: Уильям Хаккет-Джоунс Translator Tuesdays at the Zanooda Bar #Zanooda Bar – Санкт-Петербург, 14 линия В.О.,1/25.Клубы
-
«Северная столица» — инновационно-образовательный центрCеминары и курсы для переводчиков: Технический перевод. Современные ресурсы и технологииКружки,
Курсы перевода -
Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» имени Д. Ф. УстиноваВОЕНМЕХ является одним из лучших оборонных вузов страны и технических вузов Санкт-Петербурга, готовит специалистов в области авиастроения и космонавтики, радиотехники, энергетики, мехатроники и робототехники, IT-технологий. Это ведущая инженерная школа России федерального подчинения.Специалитет
-
Балтийский федеральный университет имени Иммануила КантаУниверситет ведет подготовку специалистов по широкому спектру направлений - гуманитарных, физико-технических, информационных, естественно-научных, экономико-управленческих.Бакалавриат
-
Восточный факультет СПбГУиврит Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, каб. 20. Тел.: +7 (812) 328-7732 +7 (812) 328-9640 E-mail: orient@spbu.ru Бакалавриат: 41.03.03 Востоковедение и африканистика: гебраистика (иврит, арабский и арамейский язык)Бакалавриат
-
Державинский институтПрограмма дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» предназначена для тех, кто хорошо владеет итальянским языком и хочет сделать его своей основной специальностью, а также для тех, кто уже работает и хочет повысить квалификацию.Курсы перевода
-
Израильский культурный центр в Санкт-ПетербургеСанкт-Петербург, ул. Херсонская, д. 12-14, 7-й этаж, БЦ «Ренессанс Правда» Тел.: +7 (812) 406-05-30 E-mail: spb@il4u.org.il Бесплатно, по мере комплектования групп. Сертификат Министерства образования Израиля.Курсы перевода
-
Ингушский культурный центр Санкт-Петербурга «Таргим» («Щит»)Санкт-Петербург, Старо-Петергофский пр., д.9 «Б». Тел/факс 251-71-41 Сохранение, изучение и развитие народной культуры, истории, родного языкаСамостоятельное изучение языка
-
Институт дефектологического образования и реабилитации РГПУ им. А.И. Герцена.Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д.48. Тел.: 232-34-95 – кафедра сурдопедагогики. Направления подготовки: 44.03.03- Специальное (дефектологическое) образование. Бакалавриат: профиль «Сурдопедагогика» («Начальное образование детей с нарушением слуха»); Стоимость обучения: 56400 рублей в год/ 113000 рублей в год. Форма обучения: заочная/ очная. Срок обучения: 4 года. 44.04.03- Специальное (дефектологическое) образование. Магистерские программы: «Образование лиц с нарушением слуха», «Психолого-педагогическое сопровождения детей раннего возраста с проблемами в развитии». Стоимость обучения: 77600 рублей в год/ 119170 рублей в год. Форма обучения: заочная/ очная.Бакалавриат
-
Институт иностранных языковКурс «Переводчик в сфере деловой коммуникации». Срок обучения – 1,5 года, форма обучения – вечерняя. Диплом о профессиональной переподготовке установленного образцаДопобразование,
Курсы перевода -
Информационно-образовательный центр «Авангард»Курсы обучения профессиональных переводчиков, синхронных переводчиков, референт-переводчик.Курсы перевода
-
Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский языкПереводческие семинарыКлубы,
Кружки,
Семинары,
Студии и мастерские -
Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский язык. Переводческие семинары.Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский язык. Переводческие семинары. Норвежский язык Один раз в год, проводятся в разных местахСеминары
-
Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. ЛинецкойИнститут русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет Конкурс начинающих переводчиков. Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в МосквeКонкурсы
-
Конкурс переводов «Читающий Петербург»Конкурс переводов в рамках проекта «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя» в 2018 году.Конкурсы
-
Круглый стол по переводу в рамках ежегодного фестиваля «Многоязыкая симфония культур» на Санкт-Петербургском международном культурном форумеКруглый стол по переводу в рамках ежегодного фестиваля «Многоязыкая симфония культур» на Санкт-Петербургском международном культурном форуме в профессиональном потоке. Сопровождается ежегодным переводческим концертом «Пир перевода» (г. Санкт-Петербург).Научные конференции
-
Курсы иностранных языков. ДОП «Переводчик» СПбГУДополнительная образовательная программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: Подготовка специалистов по устному последовательному и письменному переводу.Курсы перевода
-
Курсы коми языкаКурсы коми языка Дом дружбы народов Республики Коми Сыктывкар, ул. Ленина, стр.74. Продолжительность два месяца, по два занятия в неделю. Сертификат государственного образца. Регистрация e.g.kosnyreva@minnac.rkomi.ru с пометкой «Курсы коми языка» или 24-82-27 (Коснырева Елена Григорьевна)Курсы перевода
-
Ленинградский государственный университет имени А. С. ПушкинаУниверситет готовит специалистов по широкому перечню гуманитарных, естественно-научных, экономических, юридических и информационных направлений.Бакалавриат,
Магистратура