Цель образования по этому профилю заключается в обеспечении системы качественной подготовки высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками (английским, немецким или французским), обладающих глубокими знаниями в области теории перевода и изучаемого языка, его стилистических ресурсов и функциональных разновидностей в условиях расширяющегося сотрудничества между странами, давшими новую мотивацию для изучения и функционального использования иностранных языков.
Учебная программа профиля включает следующие дисциплины:
- История;
- Философия;
- Русский язык и культура речи;
- Древние языки и культуры;
- Информационные технологии в лингвистике;
- Основы языкознания;
- Практический курс первого иностранного языка;
- Практическая фонетика первого иностранного языка;
- Практическая грамматика первого иностранного языка;
- Практический курс второго иностранного языка;
- Безопасность жизнедеятельности;
- Теоретическая фонетика первого иностранного языка;
- Теоретическая грамматика первого иностранного языка;
- Лексикология первого иностранного языка;
- История первого иностранного языка;
- Стилистика первого иностранного языка;
- История Англии и США;
- История англо-американской/французской литературы;
- Культура стран первого иностранного язык;
- Культура стран второго иностранного языка;
- Частная теория перевода;
- Теория перевода;
- Введение в теорию межкультурной коммуникации;
- Основы общей психологии;
- Сводные данные перевода первого иностранного языка;
- Практический курс перевода второго иностранного языка;
- Практический курс устного перевода;
- Интернет-ресурсы в переводоведении;
- Реферирование и аннотирование;
- Общее языкознание;
- Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка;
- Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка;
- Интерпретация текста;
- Основы теории второго иностранного языка;
- Экономика, США и великие державы в XXI веке;
- Международный бизнес;
- Введение в менеджмент;
- Информатика;
- Психология личности;
- Возрастная психология;
- Основы терминоведения;
- Малая история Франции Культура Франции;
- Психолингвистика;
- Синхронный перевод;
- Этнические особенности перевода;
- Кинотекст как полимодальный дискурс;
- Частные методики преподавания иностранных языков;
- Литературное редактирование;
- Корпусная лингвистика;
- Практический курс устного перевода;
- Деловой английский язык.