Экзамены для фрилансовых переводчиков Европейской комиссии, Европейского парламента, Судебной палаты Европейского союза

Предварительный отбор
Предварительный экзамен состоит из синхронного перевода речи длительностью 10-12 мин. на язык А. Отборочная комиссия выбирает язык В/С для экзамена из одного из предложенных: DE, EN, ES, FR или IT. Экзаменующийся может пройти испытание в любом месте при соблюдении необходимых технических условий.




<br />


 Предварительный отбор

Предварительный экзамен состоит из синхронного перевода речи длительностью 10-12 мин. на язык А. Отборочная комиссия выбирает язык В/С для экзамена из одного из предложенных: DE, EN, ES, FR или IT. Экзаменующийся может пройти испытание в любом месте при соблюдении необходимых технических условий.

Результаты экзамена объявляются комиссией по окончании экзаменационного периода.

Аттестационный экзамен

При успешном прохождении предварительного отбора кандидат приглашается на аттестационный экзамен, который проводится в соответствии с возможностями и потребностями переводческих служб.

Аттестационный экзамен состоит из следующих этапов для каждого тестируемого языка:

Последовательный перевод речи (± 6 минут)

Синхронный перевод речи (10-12 минут)

Тестирование будет проводиться с языка С на язык В и по ретуру в соответствии с языками, выбранными из резюме испытуемого отборочной комиссией.

Одна из речей дается на тему, относящуюся к деятельность ЕС; для синхронного перевода могут быть задействованы видеозаписи.

Аттестационный экзамен проводится в Брюсселе.

Отборочная комиссия оценивает перевод на основании критериев отбора и сообщает о результатах по окончании экзамена в письменной форме.

 


Уровень образования

Вид перевода

Сфера

, , , , , , , , , , , ,

Языки России

Иностранные языки

, , , ,

Адрес сайта