КАК РАБОТАТЬ С ПОРТАЛОМ?

 

Для того, чтобы выработать персональный маршрут обучения, нужно ввести свои данные:

— возраст;

— желаемый регион обучения;

— языковая пара (например: якутский-русский) или пары (можно учиться переводу одновременно с двумя иностранными языками (например: английский-русский, французский-русский);

— вид перевода (устный, синхронный, письменный, сурдоперевод и пр.)

— сфера перевода и профессиональная область (например: дипломатическая сфера; технический перевод в сфере нефть-газ и пр.).

Вам будет предложен маршрут, включающий обязательную часть и факультативную часть. Обратите особое внимание на те факультативные компоненты, которые составляют профессиональную среду (конференции, клубы и т.п.), где происходит профессиональное общение. В современном мире они неотделимы от высокого профессионального уровня.