Семинары
Показ всех 14 элементов
-
ВШЭ Семинар по проблемам перевода фильмов, рекламных роликов и локализации игрПриглашаем принять участие в Научном семинаре Департамента иностранных языков «Методика обучения переводу полисемантических аудиовизуальных художественных, документальных, игровых и новостных дискурсов: практический опыт», который состоится 13 марта в 16.30 по адресу: Малая Пионерская, 12, ауд. 488. Семинар посвящен актуальным проблемам перевода фильмов, сериалов, субтитров, рекламных роликов и локализации игр. Мероприятие ориентировано как на преподавателей, интересующихся данной проблематикой, так и на студентов, изучающих иностранные языки, перевод и межкультурную коммуникацию. Семинар проведёт пользующийся большим авторитетом в данной профессиональной сфере аудиовизуальный переводчик с многолетним опытом, руководитель Школы аудиовизуального перевода, автор целого ряда специальных университетских курсов, член Союза переводчиков России Алексей Козуляев.Кружки,
Повышение квалификации,
Семинары -
Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский языкПереводческие семинарыКлубы,
Кружки,
Семинары,
Студии и мастерские -
Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский язык. Переводческие семинары.Истoрия пeрeвoда нoрвeжскoй худoжeствeннoй литeратуры на русский язык. Переводческие семинары. Норвежский язык Один раз в год, проводятся в разных местахСеминары
-
Летний лагерь для молодых переводчиков-выпускников вузовЛетний лагерь для молодых переводчиков-выпускников вузов в рамках совместного проекта с Фондом ТолстогоСеминары
-
Северная столица инновационно-образовательный центрВысококвалифицированный и сплоченный коллектив Альянса рад видеть Вас на семинарах, курсах повышения квалификации, конференциях и других обучающих мероприятиях, которые направлены на то, чтобы Вы получили всю необходимую и актуальную информацию, обменялись опытом с коллегами из других регионов России и тем самым способствовали повышению конкурентоспособности своего предприятия.Повышение квалификации,
Семинары -
Семинар «Перевод музыковедческих текстов»Постоянный семинар" Перевод музыковедческих текстов" организован при Междисциплинарном научно-образовательном центре музыкальной лексикографии и диахронического перевода факультета искусств СПбГУ. Руководитель семинара А.В.Бояркина.Семинары
-
Семинар переводчиков шведской художественной литературыСеминар переводчиков шведской художественной литературы при поддержке Шведского совета по культуре (Kulturrådet) и генерального консульства Швеции в СПб. Шведский язык Генеральное консульство Швеции (Санкт-Петербург, ул. Малая Конюшенная, д. 1/3) Один раз в месяц. Рук. А. СавицкаяСеминары
-
Семинар переводчиков шведской художественной литературыСеминар переводчиков шведской художественной литературы при поддержке Шведского совета по культуре (Kulturrådet) и генерального консульства Швеции в СПб. Шведский язык Генеральное консульство Швеции (Санкт-Петербург, ул. Малая Конюшенная, д. 1/3) Один раз в месяц. Рук. А. СавицкаяКлубы,
Семинары -
Семинар по переводу датской литературы на русский языкСеминар по переводу датской литературы на русский язык Датский язык Датский институт культуры Санкт-Петербург, Наб. р. Мойки, 42 191186, Санкт-Петербург Тел./факс: 571 74 66 Эл. почта: dki@mail.wplus.net www.dki.spb.ru Рук. Е.В. КрасноваСеминары
-
Семинар по переводу датской литературы на русский языкДатский язык Датский институт культуры Санкт-Петербург, Наб. р. Мойки, 42 191186, Санкт-Петербург Тел./факс: 571 74 66 Эл. почта: dki@mail.wplus.net www.dki.spb.ru Рук. Е.В. КрасноваСеминары
-
Семинары для студентов совместно с Фондом Дома переводчикаСеминары для студентов совместно с Фондом Дома переводчика Венгерский язык Балатонфюред (Венгрия), Дом переводчика. Февраль, продолжительность – неделя. Рук. О.А. Якименко.Семинары
-
Семинары для студентов-унгаристовСеминары
-
Семинары по художественному переводу с нидерландского языкаСеминары по художественному переводу с нидерландского языка в сотрудничестве с Нидерландским отделением СПбГУ. Нидерландский язык Голландский институт в Санкт-Петербурге (Nederlands Instituut St.Petersburg, http://www.nispb.ru/) Соруководители: С.А. Степанов, И.М. Михайлова. Справки по тел. +7 812 327 08 87. Два раза в семестр, по три часа.Семинары
-
Семинары по художественному переводу с нидерландского языка в сотрудничестве с Нидерландским отделением СПбГУ.Семинары по художественному переводу с нидерландского языка в сотрудничестве с Нидерландским отделением СПбГУ. Нидерландский язык Голландский институт в Санкт-Петербурге (Nederlands Instituut St.Petersburg, http://www.nispb.ru/)Семинары